Заметки Первопроходцев/Сер Эдмунд Роквелл

Материал из ARK Survival Evolved Wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Icon-Translate.png Данной статье требуется перевод. Вы можете помочь, расширив эту статью с помощью перевода на русский язык.
Данной статье требуется перевод. Вы можете помочь, расширив данную статью с помощью перевода на русский язык.


Tripwire Alarm Trap.png Эта страница предназначена для включения в другие страницы с помощью {{:Заметки Первопроходцев/Сер Эдмунд Роквелл}}.
Не добавляйте заголовки разделов или другие элементы, зависящие от потока страницы.
Этот блок не будет включен.
Carbonemys.png Если вы пришли прямо на эту страницу, вы можете найти другие заметки на странице Заметки Первопроходцев.

Сэр Эдмунд Роквелл написал Рецепты для Расходных материалов и Кормов, но больше всего он известен своим Тоником Амнезия. Похоже, он химик из Лондона 19 века, его заметки написаны курсивом на английском языке.

Отчеты исследования The Island

Запись Роквелла #1 (The Island)

NoteRockwell.png Приветствую и поздравляю, тебя, дорогой читатель! Если Ваш взор любуется этими записями, то, Вам, посчастливилось читать дневник Сэра Эдмунда Роквелла, колоссального ученого, доблестного джентльмена и экстраординарного исследователя.

Возможно это означает, что я встретил какой-то непристойный конец, на этом чрезвычайно опасном Острове, который я называю своим домом. Так же смею полагать, что вы украли его, или я его потерял, конечно вы можете повеситься от стыда или взять и вернуть его мне сейчас же. Оба варианта меня устраивают.

С уважением,
Сэр Эдмунд Роквелл
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #2 (The Island)

NoteRockwell.png Его удивительные свойства флоры на этом острове никогда не перестанут меня удивлять. Если бы я сказал своим коллегам в Лондоне, что могу создать смесь, способную стереть чьи-то воспоминания, меня подняли бы на смех и больше не приглашали бы на чай. И все же, вот он, мой тоник "Амнезия".

Как всегда, много племенных лидеров обивали землю перед воротами в имение Роквелла, чтобы получить хоть немного этого зелья. Ох, какие же сокровища мне предлагали! Однако, богатства меня не интересуют. У меня есть их защита, запасы для экспериментов и все время мира.. Что еще я могу попросить?
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #3 (The Island)

NoteRockwell.png Эти племенные переговоры каждый раз вызывают у меня головную боль . Бестолочи в бешенстве, от того что Раскрашенные Акулы потопили две их баржи, но Цветные Акулы говорят, что баржи были слишком близко к Южной Гавани, и они были в полном праве потопить их в соответствии с "Соглашениями о Южном острове". Как правило, ни одна из сторон не хочет уступать.

Как же они надоели. Я сотру память большей части из них и вернусь к учебе. Увы, такова судьба самого уважаемого нейтрального лица на острове. По крайней мере, Цветные Акулы принесли немного свежей рыбы. Возможно, я буду на их стороне.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #4 (The Island)

NoteRockwell.png Любой достойный химик знает незаменимую ценность тестирования. Пока тоник не прошел тщательное тестирование, он менее полезен, чем вода. Если бы я только мог убедить менее интеллектуальных жителей этого острова, что тесты на Мезопитеках хорошо подходят для первых испытаний, но они не заменят настоящих людей на более поздних, более безопасных стадиях.

Под испытуемыми я, конечно, подразумеваю добровольных участников, которые готовы рисковать легкими головными болями и гораздо менее легкой тошнотой ради науки. В какой-то момент Смеющиеся Черепа предложили несколько менее желающих участников, но я отказался. Учитывая то, как трудно найти волонтеров в наши дни, я иногда жалею об этом.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #5 (The Island)

NoteRockwell.png Импровизированные визиты мисс Уолкер всегда доставляют неожиданное удовольствие. После этой головной боли с Акулами и Черноногими, оживленная дискуссия за чаем об аномалиях экосистемы ARK была именно тем, что мне было нужно. Слава богу, мне удалось найти коллегу-интеллектуала, который разделяет мою любовь к наукам!

Мне грустно думать, что очаровательный колониальный акцент мисс Уолкер не пускает ее в более престижные учреждения и общества на родине. Еще одно чудо ARK — это настоящая меритократия, не похожая ни на одну из существующих в современном мире. Если бы мисс Уолкер и я смогли найти и взрастить больше таких же умов, как мы сами, мы могли бы создать настоящую научную утопию.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #6 (The Island)

NoteRockwell.png Эта экспедиция на Пик Белого Неба была просто великолепной, сверху донизу. Погода стояла чудесная, я нашел отличные образцы цветов, а у местных охотников было столько Рогов Шерстистого Носорога, чем можно было бы представить.

Мне даже удалось найти добровольцев для моего последнего эксперимента! Оказывается, дело было просто в лингвистике: те, кто опасается экспериментальных зелий, гораздо более восприимчивы к экспериментальной пище. Как только моя эндотермическая паста была переименована во Фриа Карри, люди требовали ее протестировать. У него умеренная питательная ценность, так что технически это не обман. Это просто благоприятный язык во имя прогресса, вот и все. Совершенно морально.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #7 (The Island)

NoteRockwell.png К сожалению, мои испытания картофеля с Фриа Карри не могут начаться немедленно, так как добровольцам предстоит гораздо более трудное путешествие в поместье Рокуэлл, чем мне. В конце концов, я не смог бы перенести каждого из них на Архимеде. Да, Аргентавис мог бы схватить кого-нибудь в когти, но я всегда считал эту практику варварской. Остальная часть ARK может быть вовлечена в феодальную дикость, но джентльмен всегда сохраняет свой класс и достоинство.

В любом случае, я должен поручить своим помощникам отремонтировать гостевой комплекс. Естественно, я бы никогда не впустил незнакомцев в собственно поместье, но нет никаких причин, по которым пребывание там не должно соответствовать моим цивилизованным стандартам.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #8 (The Island)

NoteRockwell.png Наличие легкодоступных испытуемых чрезвычайно помогло моим экспериментам, даже если со временем их число сократилось. Я не только смог обуздать побочные эффекты эндотермических свойств моего картофеля с Фриа Карри, но и сумел извлечь дополнительную пользу из смеси. Теперь это также снижает метаболизм субъекта, позволяя ему дольше обходиться без необходимости в пище. Чудесно! Я даже не рассматривал такую возможность.

Почему, учитывая все, что я узнал из этих экспериментов, я полагаю, что мог бы обратить вспять действие Фриа Карри и создать смесь, которая также поможет выжить в условиях сильной жары. Я должен срочно найти еще добровольцев.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #9 (The Island)

NoteRockwell.png Я решил поискать добровольцев для моего следующего эксперимента среди более крупных племен острова. Я подумал, что они наверняка захотят помочь после того, как я терпеливо модерировал так много их легкомысленных споров. Как это идеалистично с моей стороны. Вместо этого у них есть еще одна просьба.

Очевидно, появилось новое племя, которое ведет себя довольно агрессивно, и никто не может успешно вести переговоры с его лидером. Поэтому, естественно, они обратились ко мне. Это довольно неприятно, но я не могу коснуться их логики. Если Сэр Эдмунд Роквелл не может урезонить этого парня Нерву, то кто же тогда сможет?
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #10 (The Island)

NoteRockwell.png Что ж, я счел отчет о мистере Нерве довольно преувеличенным, и, как англичанин, можно было бы предположить, что я отношусь к римскому руководству с некоторым презрением. Тем не менее, по моему опыту, я обнаружил, что мистер Нерва одновременно честен и интеллектуально привлекателен.

На самом деле, после долгого разговора, я осмелюсь сказать, что мистер Нерва имеет на это право, когда речь заходит о политике этого острова. Как римляне создали Pax Romans, возможно, этот Новый Легион создаст Pax Arcam. Даже если это не так, я сомневаюсь, что это повредит моим исследованиям, поэтому я не вижу причин вмешиваться в эту бессмысленную перепалку.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #11 (The Island)

NoteRockwell.png Как могут эти племенные вожди быть такими недальновидными? Да, члены их соответствующих племен, которые добровольно участвовали в моих экспериментах с Боевым Тартаром и Прожаренным Стейком "Тень", испытывали длительные приступы ломки, но разве они не видят, что выгоды перевешивают затраты? Я создаю смеси, которые могут вызвать сверхчеловеческую силу, скорость и координацию у обычных людей, а они могут сосредоточиться только на негативе. Простодушные, их много!

Теперь они даже запретили своим соплеменникам участвовать в моих экспериментах. Смешно! Я не позволю им встать на пути человеческого прогресса. Они могут не понимать важности моей работы, но, несомненно, мои помощники понимают.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #12 (The Island)

NoteRockwell.png Я решил взять небольшой отпуск из лаборатории. Ну, я говорю, что решил, но все это было идеей моей помощницы Изабель. Она заметила, что в последнее время я был весьма взволнован, и предложила мне немного побыть одному, прежде чем с головой броситься в следующий эксперимент. Такая наблюдательная молодая женщина, эта Изабель. Ей немного не хватает знаний химика, но она понимает мое настроение едва ли не лучше, чем я сам.

Смею предположить, что старомодное приключение пойдет мне на пользу. Ничто не сравнится с интенсивным отдыхом, чтобы очистить разум. Возможно, я пойду заниматься спелеологией. Да, великолепная идея! Я знаю как раз подходящее для этого место.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #13 (The Island)

NoteRockwell.png Потрясающе. Совершенно замечательно! Когда я выбрал эту отдаленную северную пещеру в качестве места своего захватывающего спелеологического путешествия, я и представить себе не мог, что найду внутри такие чудеса. Конечно, я не знаю, что именно делает это конкретное чудо, но изучать его интересно. Это не похоже ни на что, что я когда-либо видел! Я даже не узнаю материалы, из которых он состоит, и он постоянно пульсирует какой-то скрытой энергией. Что это? Является ли он уникальным или есть похожие артефакты, которые только и ждут, чтобы их обнаружили, под поверхностью острова?

Боже, как бодрит! Изабель была права, это было именно то, что мне было нужно. Я снова чувствую себя молодым!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #14 (The Island)

NoteRockwell.png Эврика! Моя теория была верна. Небольшой подиум у основания обелиска определенно указывает на близость артефакта, и наоборот. Честно говоря, я чувствую себя глупо из-за того, что не попытался сделать это раньше! Стилистическое сходство между артефактами и обелисками, парящими над островом, теперь кажется мне таким очевидным. Очевидно, что они были созданы в рамках одной и той же культуры и эпохи.

Странно, но, хотя и артефакт, и обелиски находятся в прекрасном состоянии, других признаков этой таинственной цивилизации нет. Как это могло быть? Какое безумное общество будет разглагольствовать о каком-то отдаленном острове, строить высокие сооружения и запихивать безделушки в пещеры, прежде чем исчезнуть без следа? Я этого не понимаю, но это определенно возбудило мое любопытство.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #15 (The Island)

NoteRockwell.png Что ж, я думаю, что продвинулся в изучении обелисков настолько далеко, насколько позволил мне мой археологический опыт. Действительно, обидно. Это было такое радостное маленькое развлечение, что мне неприятно видеть, как оно заканчивается.

Ах, Роквелл, вы, старый придурок. Вы забыли о происхождении этой маленькой экскурсии - спелеологии! Разве вы сами не выдвигали гипотезу о том, что на этом острове могут быть спрятаны еще какие-то артефакты? Конечно, вы не можете сдаться, не подтвердив это.

Нет, конечно, нет, и нельзя ожидать, что я буду рыскать по углам Ark в одиночку. Может быть, кто-нибудь сможет заменить меня? А еще лучше, возможно, кто-то уже занимался спелеологией!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #16 (The Island)

NoteRockwell.png После многих дней прочесывания острова в поисках Архимеда и еще многих бесплодных бесед с безмозглыми, дикими придурками, которые, похоже, составляют большую часть населения этого острова, я наконец-то нашел нужных мне спелеологов! Племя на северо-западе, называемое Железным Братством, по-видимому, само нашло три артефакта, и ясно, что упомянутые реликвии имеют общее происхождение с моими собственными.

В обмен на мой артефакт Братство согласилось немедленно сообщать мне о любых находках, поскольку они продолжают свои поиски. Какая невероятная удача! Теперь я могу вернуться к своим алхимическим занятиям с новой силой, в то время как они ползают по пещерам острова вместо меня. Блестяще.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #17 (The Island)

NoteRockwell.png Первый раунд испытаний моей новой Похлебки Лазаря прошел замечательно, но мне было трудно поддерживать свой энтузиазм. В конце концов, я никогда не получу по-настоящему окончательных результатов только с объектами, относящимися к мезопитекам. Это довольно неприятно.

Тем не менее, теперь я вижу, что Изабель была права. Если бы мои помощники приняли участие в испытаниях, я бы потребовал от них слишком многого, а они слишком ценны, чтобы так легкомысленно рисковать. Если я не смогу найти людей из близлежащих племен, тогда мне придется довольствоваться испытаниями на приматах и обезьянах. Возможно, наконец-то пришло время поймать какого-нибудь гигантопитека...
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #18 (The Island)

NoteRockwell.png Я признаю, что бывают времена, когда полезно жить среди простаков. Например, я смог продать несколько галлонов моей Похлебки Лазаря группе охотников в обмен на целый отряд прирученных Гигантопитеков, и они никогда не задавались вопросом, была ли она протестирована на людях.

Ну, я полагаю, если они вернутся с еще одной партией обезьян, тогда я скажу, что Похлебка Лазаря не вызывает удушья, не так ли? Это не совсем убедительное научное исследование, оно будет полезным.

К сожалению, все эти примитивные приматы придали поместью Роквелл довольно резкий запах. Изабель сказала, что работает над каким-то освежителем воздуха, и я надеюсь, что она поторопится.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #19 (The Island)

NoteRockwell.png Я в замешательстве. Даже с увеличением числа испытуемых я просто не могу найти ту страсть, которая когда-то была у меня к моим исследованиям. Я действительно думал, что мое недавнее приключение зажгло огонь в моем животе, но я постоянно ловлю себя на том, что теряю концентрацию внимания. Черт бы все это побрал!

Возможно, проблема заключается в самом упомянутом приключении. Думая об этом, я всегда готов обсудить найденные мной обелиски и артефакты со своими помощниками, даже когда у меня нет настроения заниматься исследованиями. В них есть определенное очарование, которое я не могу описать, что-то, что заставляет мои мысли плыть в их направлении, подобно притяжению сильного прилива.

Но это может быть просто мимолетное увлечение. Я должен дать себе больше времени.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #20 (The Island)

NoteRockwell.png Я была так рада снова увидеть мисс Уолкер. Мои помощники сами по себе умны, но дорогая Хелена по-прежнему остается единственным человеком, с которым я чувствую себя комфортно, погружаясь в свои более глубокие теории.

Однако я боюсь, что, возможно, помешал ей вставить хоть слово. Как только я взялся за обелиски, я просто не мог сдержать своего энтузиазма!

Честное слово, я действительно влюбился в эту тему, не так ли? Что ж, это все решает! После следующей серии испытаний я пойду проверю прогресс Железного Братства. Возможно, я смогу убедить мисс Уолкер присоединиться ко мне. Мы могли бы сделать из этого настоящую научную экспедицию!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #21 (The Island)

NoteRockwell.png Завершились последние испытания "Отвара Просвещения", и, как и ожидалось, я разочарован результатами. Думал, что приматы, на которых я его тестировал, показали повышенную способность к обучению, я не верю, что кто-то из них действительно поднялся на более высокий уровень интеллекта

Ну, к черту этих маленьких негодяев, я говорю! Мои помощники почти закончили готовить мои припасы для моей следующей экспедиции, и я набросал письмо, чтобы отправить его Железному Братству перед моим отъездом. Достаточно скоро я совсем забуду о...

Простите, что прерываю, кажется, у меня гость. Итак, что же здесь делает мистер Нерва? Полагаю, я это выясню.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #22 (The Island)

NoteRockwell.png Я всегда старался сохранять строгий нейтралитет, когда дело касалось племенных вопросов, но опять же, я никогда не получал такого заманчивого предложения от такого респектабельного человека, как мистер Нерва. Он не только предложил предоставить мне испытуемых, но и выразил взаимную заинтересованность в исследовании обелисков. Все, что он просит от меня, это чтобы я предоставил ему "надежный совет".

Я бы поверил, что немногие племена смогут выполнить такие обещания, но Новый Легион мистера Нервы, пожалуй, самое могущественное племя на острове. Действительно, если они сохранят свою нынешнюю траекторию, они могут стать единственным могущественным племенем на острове.

Его предложение стоит рассмотреть, по крайней мере.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #23 (The Island)

NoteRockwell.png После долгих раздумий я решил принять предложение мистера Нервы. Правда, Новый Легион не любим многими другими племенами, но был ли Карл Великий любим своими врагами? Если я хочу продолжить учебу, я должен быть на правильной стороне истории.

В рамках нашего соглашения мне нужно будет какое-то время путешествовать с мистером Нервой и подождать, чтобы изучить обелиски, пока Новый Легион не займется некоторыми более мелкими вопросами внешней политики. Таким образом, я оставил Роквелл-мэнор на попечение Изабель. Я уверен, она прекрасно об этом позаботится.

Ну что ж, на новые рубежи! Эксельсиор!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #24 (The Island)

NoteRockwell.png Признаюсь, я был довольно застенчив с мистером Нервой, когда речь заходила об истинной природе обелисков. Как военному, обелиски, естественно, были бы ему более полезны, если бы они были каким-то оружием, и я время от времени упоминал об этой возможности.

Это не значит, что я продаю моему любезному хозяину ложь. В конце концов, у меня нет ни каких-либо доказательств того, что обелиски могли быть использованы в качестве оружия, ни каких-либо доказательств обратного. На данном этапе их цель носит исключительно теоретический характер, и если искажение этих теорий убедит мистера Нерву пойти к обелискам еще раньше, то так тому и быть.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #25 (The Island)

NoteRockwell.png Новый Легион наконец-то выступил в поход, и ни минутой раньше! Мистер Нерва управляет своим племенем исключительно хорошо, но их жилище определенно спартанское. По-моему, я нигде не видел ни единого предмета декора! Это, конечно, заставило меня скучать по комфорту Роквелл-Мэнора, скажу я вам.

В любом случае, мы, по-видимому, преследуем варварскую "Королеву Зверей". По словам мужчин, она пирует плотью своих врагов вместе со своей армией монстров. Ужасно! Мистер Нерва убежден, что она направляется к обелиску, но я не вижу причин для тревоги. Ни один простой язычник не мог надеяться раскрыть его секреты, и уж точно не в одиночку.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #26 (The Island)

NoteRockwell.png Я совершенно поражен! Потрясен! Ошарашен!

Почему, черт возьми, мисс Уолкер исследовала обелиски рядом с такой жестокой женщиной, не предупредив меня предварительно? Намеревалась ли она раскрыть их секреты за моей спиной и сохранить их все при себе? Наглость! Какая наглость! И это после того, как я обращался с ней с таким уважением и вежливостью!

Что ж, к несчастью для нее, сэр Эдмунд Роквелл всегда на шаг впереди своих соперников. Благодаря моему партнерству с мистером Нервой, я могу объединить те обрывки знаний, которыми она располагает об обелисках, с моими собственными находками, и она ничего не узнает. Почему, поскольку она прикована к клетке, я могу полностью скрыть от нее свое присутствие!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #27 (The Island)

NoteRockwell.png До прибытия на этот остров я бы отверг идею устройства, мгновенно переносящего человека из одного места в другое, как полную и абсолютную чушь. Тем не менее, похоже, именно на это способны странные платформы под обелисками. Поразительно!

Да, да, на другой стороне был дракон. Я уверен, что мистер Нерва и его люди сражались в героической битве, но обнаружение еще одного слюнявого зверя по сравнению с этим тривиально. Представьте себе! Можно было бы в мгновение ока переместиться с одного конца земного шара на другой, и я готов поспорить, что это только начало возможностей обелиска!

Я должен узнать больше! Я должен!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #28 (The Island)

NoteRockwell.png Меня начинает раздражать нетерпение мистера Нервы. У меня почти не было времени изучить обелиск, прежде чем мы снова отправились в путь, на этот раз в ту пещеру, о которой упоминала мисс Уолкер.

Интересно, он верит, что она знает об обелисках больше, чем я? Чушь! Любой дурак мог бы увидеть, что я превосходный ученый. Кроме того, я его официальный советник, в то время как она его пленница. Она даже не знает о моем присутствии.

Тем не менее, я чувствую себя обязанным доказать свой научный талант. Что бы ни находилось в этой пещере, я буду тем, кто откроет ее назначение. Тайны обелисков должны быть раскрыты мной, а не мисс Уолкер или даже мистером Нервой. Мной.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #29 (The Island)

NoteRockwell.png За всю свою жизнь я никогда не видел такого великолепного зрелища! Мистер Нерва, может быть, и оплакивает потерю своих людей, но я бы пожертвовал ими тысячу раз, чтобы стать свидетелем такого величия!

Я никогда не видел такого прекрасного ночного неба. Каким-то образом это место смотрит на мир сверху вниз, как будто оно стоит на вершине самого Олимпа! И, честное слово, из какого изысканного металла сделано это место, не говоря уже об этом причудливом существе! Это напоминает мне материал, из которого сделаны обелиски, но в то же время как-то больше...живой. Сами стены этого места, кажется, гудят от силы и возможностей.

Я должен найти больше информации об этом материале. Возможно, на одной из этих консолей будет что-то, что я мог бы использовать. Я не знаком с этой технологией, но я уверен, что ученый моего уровня мог бы извлечь из них что-то полезное, немного повозившись.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Отчеты исследования Scorched Earth

Запись Роквелла #1 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Черт бы побрал эти запутанные хитроумные приспособления! Несмотря на все мои усилия, я не смог разобратьмся в устройстве загадочной машины, которая привела меня сюда.

Если бы только у меня все еще был мой нервный помощник в очках много лет назад. Как его звали? Джеральд? Жеранда? Тот, который любил возиться с устройствами, которые мы спасли из рук менее удачливых жителей острова. Хороший парень. Надписи, которые он нашел на внутренней стороне этих безделушек, были там, где я впервые увидел слово “ARK”, насколько я помню.

Позор за инцидент с Компсогнатом. Если бы я еще пользовался его услугами, может быть, никогда бы не оказался в этой богом забытой пустыне. Ну что ж. Извлеките из этого максимум пользы.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #2 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Прямо тогда! Теперь, когда я нашел тенистое место, где я могу насладиться короткой передышкой от ужасной жары этой пустыни, самое время поставить перед собой цели для этой экспедиции. Если я буду бесцельно бродить, то меня наверняка постигнет та же участь, что и беднягу Джеральда.

Сначала я найду местное племя, хотя бы для того, чтобы добыть надлежащего скакуна и припасы.< br/>
Во-вторых, мне просто необходимо узнать больше об этом странном металле, которым облицованы стены святилища. Даже при беглом изучении я мог бы сказать, что он обладает удивительными свойствами. Но где я мог найти больше?
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #3 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Должен сказать, ничто так не напоминает человеку о его собственной смертности, как безлюдная пустошь. Будучи рослым молодым парнем, я мог бы выжить один в этой пустыне в течение многих лет! Почему однажды я отбился от бенгальского тигра только пустой вспышкой и моей любимой трубки. С этим самодельным копьем звери этой земли никогда бы не помолились!

И все же в старости я чувствую, как это проклятое солнце истощает мои силы с каждой минутой, которую я провожу под его неумолимым взором. Каждый день я преодолеваю меньше территории, чем накануне.

Скоро я должен найти цивилизацию, какой бы примитивной она ни была. Боюсь, что без нужных инструментов и припасов эта экспедиция продлится невероятно недолго.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #4 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Эврика! Наконец-то я нашел признаки человеческой жизни!

Сегодня днем я наткнулся на новую серию следов, одни из которых принадлежали людям, а другие, как я полагаю, крупным вьючным животным. Я не уверен, кто их создал и насколько они цивилизованны, но и не могу позволить себе быть слишком разборчивым в выборе спасителей.

Кем бы они ни были, я должен немедленно их выследить. Как только я соберусь с силами, я буду преследовать свою добычу на пределе своих сил. История блестящего и безупречно ухоженного сэра Эдмунда Роквелла не закончится сегодня!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #5 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Salvation, thy name is Prophet's Rest.

After a proper meal and some time out of the sun, the makeshift fortress doesn't look half as grand as its name might imply. Yet when I first sighted its walls from across the dunes, it may as well have been El Dorado itself, so grateful was I to find it.

Thus far, I have seen little of the inhabitants, but they seem a hospitable sort. I've been given food, shelter, and even a wet cloth to clean myself with. Quite generous of them, considering how scarce water is in these lands.

Their clothing is a curiosity, however. Those robes seem more ceremonial than functional.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #6 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png It seems that Prophet's Rest is less a fortress and more an enclave or monastery. I suppose that would explain the name, now wouldn't it?

Yes as strange as it may sound, the natives have created a primitive religion centered around the ARK's obelisks. They pray three times a day, each time facing a different obelisk, and their robes bear a unique symbol - a three pointed star coloured red, green and blue. The blue obelisk appears to receive particular reverence due to is proximity.

As charmingly ignorant as their superstitions may be, it's far from the most savage religion I've encountered. Besides, Prophet's Rest is in need of a doctor, and I am in need of supplies.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #7 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png I have discovered why Prophet's Rest is so generous with their water. The well at the edge of the compound is built directly on top of what the locals call a 'water vein' - an endless supply water bubbles up from beneath the earth.

It's existence is a minor miracle, though compared to what I saw in the starlit sanctuary, minor is the operative word. I suppose this ARK must be floating among the stars just as the Island was. What an extraordinary thought! I cannot fathom how such a thing is possible, but that remarkable metal must be at the heart of it. I am certain.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #8 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Most of my work work at the monastery's doctor has been trivial. Every now and then one of the guards gets injured by the local wildlife, but I usually find myself treating heat stroke and common illnesses. As such, I have had plenty of time to learn all the priests know about the obelisks.

All told, they are stunningly ill informed about the literal pillars of their faith. They are unaware that the obelisks are actually devices that can be activated, and needless to say they have never activated one themselves.

They showed a flicker of understanding when I described the artifacts I found on the island, however. I shall have to keep digging.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #9 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Unbelievable. Have these idol worshipping ninnies replaced all their common sense with blind devotion? Have years of oppressive heat completely addled their brains?

I was finally allowed to see the monastery's inner sanctum, and lo and behold, there they were. Sitting upon an altar before a flock of protesting primitives were these glowing artifacts, just like the ones I had found in the caverns beneath the island. Yet instead of making use of them or even studying them, these halfwits are praying to them!

The true value of those artifacts is completely lost on these simpletons. Sacred relics, indeed!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #10 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Это заняло время, но в конце концов я собрал достаточно припасов и инструментов, чтобы выжить самостоятельно. Погрузка их на этих вьючных животных, похожих на верблюдов, была трудоемкой, но настоящим испытанием было скрыться с артефактами.

За внутренним святилищем всегда кто-то следит, поэтому я внимательно изучал смены охранников, пока не определил, чей напиток мне пришлось испортить своей нокаутирующей сывороткой. Даже тогда я действовал с большой поспешностью и хитростью, потому что мое ограбление наверняка будет обнаружено, когда священники соберутся на утреннюю молитву.

Увы, они опоздают! Сэр Эдмунд Рокуэлл всегда опережает своих врагов, но не на шаг. Нет, я буду за много миль, вне их досягаемости!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #11 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png It has been several days since I left Prophet's Rest, and I have seen no sign of pursuit. I am unsurprised. They probably assumed that I would make for the blue obelisk, as it was nearest. By setting out for the green obelisk instead, I already outwitted those simple minded zealots. As I said - miles ahead! Miles!

With those fools out of the way, I can slow my pace and take some time to properly study these so called sacred relics of theirs. I am curious to see if the materials they are made of bear any similarity to the metal in the starlit sanctuary.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #12 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png The obelisk is reacting to the presence of the artifacts with even more intensity than I expected. Each obelisk on the Island required eight artifacts to generate that sort of response, not three. In other words, I may not need to do any spelunking before summoning whatever terrifying beast this ARK has in store for me.

Ah, the beast. Now that poses entirely different conundrum. Even with my youth and my favorite pipe, I doubt that I could slay a monster such as that dragon Mister Nerva fought. Not alone, anyway. I shall need to find a partner for this venture, but who?
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #13 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png I have turned back north in hope of making contact with some of the natives. It is a risk, as I cannot be sure how many bumbling savages are under the sway of that ludicrous, obelisk worshipping cult, but it is also the only region that I definitively know is occupied.

I do not have much to offer in exchange for their aid, but I am sure that I can negotiate an alliance with at least one of this ARK's tribes. I was at the center of the Island's diplomatic disputes for years, after all. Why I am a seasoned, silver tongued negotiator! Surely I can coax a partnership out of these primitive desert dwellers.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #14 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png What terrible misfortune! My keen sense of direction finally led me to a local settlement, but as it happened, I was not the first party to visit it that day. That honor belonged to the Burning Phoenix Clan, a band of raiders that were plundering its storehouses and enslaving its surviving residents as I arrived.

Naturally, the hoodlums fell upon me and stripped me of my valuables within minutes of my arrival. Ruffians! I managed to keep hold of my journal, but little else. This won't do, not at all!

Then again, I was seeking out a tribe skilled in the art of violence. Perhaps I can turn this to my advantage.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #15 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Curse these stubborn brutes! Despite a litany of polite, gentlemanly requests, they refuse to allow me to parlay with their leader. Surely any leader of men is not half the imbecile that these barbarians are. I am positive that we could come to some sort of...

Damn this noise! It is impossible to concentrate with all this insufferable whingeing! Half of these prisoners won't stop moaning about one injury or another and the other half are in constant hysterics.

Very well. Perhaps if I tend to some of the wounded, it will dim this distracting cacophony.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #16 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Наконец-то я слышу свои мысли! Охранники перевели меня в отдельную камеру, и хотя они не разглашают причину моего перевода, я подозреваю, что они обратили внимание на мой медицинский опыт. Во время работы я несколько раз замечал, как они смотрят в мою сторону.

Кажется, в этих краях врачи пользуются большим спросом. Я полагаю, это не большой сюрприз. Остров ничем не отличался. Не важно. Хотя мои навыки в области медицины больше соответствуют полевому медику, чем настоящему врачу, я буду продолжать играть эту роль, пока она мне служит.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #17 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png After days of travel, we finally arrived at the Burning Phoenix Clan's compound, and while my former peers were shuffled to the slave pens, I stood before the clan's leader.

I'd heard tales of the once great Tatar empires, thought I had never travelled to their lands. By all appearances, Timur is cut from the same cloth as their fabled Khans. He was at once imperious and casual, questioning me with impatience from a throne of hide and bone.

Naturally, he was impressed by my intellect and gentlemanly demeanor. Granted he did not say so aloud, but I was escorted to a small, private chamber instead of a cell. Surely that says as much.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #18 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png I had been pondering why Timur required the services of a doctor. He seemed to be in excellent health and I had seen no patients since I arrived. Well now I shall ponder no longer!

Timur has a wife, and she's with child.

I suppose that even bloodthirsty raiders can fall in love, or at the very least, desire a family. The whole affair would be rather quaint were I not expected to care for the woman and deliver the child. Should either the child or the woman die during the birth, I fear that I will follow them in short order.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #19 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Nasrin is quite different from her husband. She is a timid little flower of a woman, or rather, she would be if she were not many months pregnant.

I am still undecided as to whether my timing is impeccable or unfortunate. A few weeks from now, Timur may have had no need of a doctor, but as it stands I have been thrust into an unfamiliar scenario with scant time to prepare.

Despite my unpleasant circumstances, this whole affair is rather intriguing. I never considered the possibility of new generations being born on the ARK, yet clearly it was inevitable. Like any common animal, humans have the urge to procreate. How else could the species endure?
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #20 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Rockwell, old bean, you've done it again! Both mother and child made it through, Timur is a proud father, and your head is still attached to its shoulders. Why I was even a guest of honor at Timur's celebratory feast! I cannot say I enjoyed the blood sport that serves as the Burning Phoenix's entertainment, but the food was delectable.

I was also sure to seize upon Timur's momentary goodwill by filling his ears with whispers of obelisks, artifacts and the untold power they grant to mortal men. It may take time for those thoughts to turn to action, but with constant care, I may yet turn him into my unwitting general.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #21 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png The silver tongue of Sir Edmund Rockwell has prevailed once again! After spending far too long watching the Burning Phoenix enslave and decimate hapless caravans and villages, I have convinced Timur to test his might against the guardian of the obelisk.

I admit, I am somewhat anxious. Timur is not the commander that Mister Nerva was, and should he fall, I shall fall with him. Yet I have little choice, and the rewards of success are worth the risk. The obelisks, the starlit sanctuary and that precious ore shall be the foundation of my legacy as a scientist, gentleman and explorer. I am sure of it.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #22 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Я нашел! Я действительно нашел! Необработанные, незапятнанные образцы той самой загадочной руды из святилища!

Должно быть, этот страшный зверь охранял его. Слава небесам за Тимура и его неистовую дикость! Когда он спрыгнул со спины своей виверны, я подумал, что он наверняка обречен, но безумцу действительно удалось схватить этого монстра за рога и превратить его глаза в кровавое месиво. Я никогда не видел такого жестоко эффективного варварства.

Многие из его отряда, конечно, не выжили при столкновении, но этого и следовало ожидать. Прогресс требует жертв, и знали об этом эти звери или нет, но их смерть помогла человечеству совершить прыжок в будущее.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #23 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png This ore is simply extraordinary! It is warm to the touch, even during these cold desert nights, and it pulses as though it has its own heartbeat. It is at once light and more sturdy than any natural material I have encountered. The uses one could find for such a substance...

I shall have to name it at some point. What would do? Rockwellium? Edmunium?

A dilemma for another time. For now I have more pressing matters. Timur and his Burning Phoenix savages have played their part, and I cannot remain in their custody. It is time for the great warrior chief to receive his just reward.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #24 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Увы, бедный Тимур. Он был так сосредоточен на праздновании своей победы над одним врагом, что никогда не видел самой большой угрозы. Теперь он лежит под отрубленной головой поверженного им зверя, глаза выпучены, из открытого рта течет кровь.

По крайней мере, я его так себе представляю. Я не остался, чтобы полюбоваться делом своих рук. Как только первая группа воинов Пылающего Феникса пала жертвой своего отравленного пиршества, я улизнул в ночь, прихватив с собой Эдмуниум и артефакт.

Поделом этим негодяям, говорю я! Они никогда не относились ко мне с должным почтением, которого заслуживает джентльмен и ученый моего уровня. Этой пустыне лучше без них.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #25 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Поскольку мой уход из лагеря Пылающего Феникса требовал спешки, у меня не было времени перепроверить свои припасы. Похоже, мне придется немного поохотиться.

Неважно! Может, я и не такой проворный, как был, когда сразил атакующего носорога на равнинах Серенгети, но со всем небольшим арсеналом, с которым мне удалось скрыться, я, безусловно, справлюсь. Я планировал обменять это оружие на информацию, как только встречу мирное племя, но у меня есть несколько запасных патронов.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #26 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Despite my limited equipment, I have managed to run some initial tests on the Edmunium. Based on my observations, a typical forge may not be enough to smelt a sample of Edmunium ore into any sort of useable ingot. I suspect that it has extremely strong metallic bonds and therefore a much higher melting point than any conventional metallic element.

I must find a proper base of operations where I can run more extensive experiments. I mustn't be overeager, however. I have limited samples and...

Drat! I shall have to ruminate on this later. A sandstorm may be brewing and I have no desire to be caught in it.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #27 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Confounded weather! Not only did that sandstorm separate me from my steed, but when it cleared I was beset upon by none other than the traitorous Miss Walker herself! Oh she put on quite the act, spouting all sorts of nonsense about how good it was to see me. Rubbish! I see right through her ruse.

I am certain that she is after my Edmunium. The only reason she has not simply looted it from my corpse is that she requires my superior intellect to understand it. Well two can play this game, Miss Walker! I can fill the role of the benign old scientist for a time, but I shall not be betrayed again!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #28 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Я рад, что у меня хватило предусмотрительности скрыть свое присутствие от мисс Уолкер после ее пленения на острове. Она явно считает, что я так и не узнал о ее измене. Ловко воспользовавшись этим фактом, мне удалось полностью обмануть обманщицу!

Другое дело – мрачная старая летучая мышь, с которой она путешествует. Я часто замечаю, как она пристально смотрит в мою сторону, ее глаза пронзительны и недоверчивы. Если бы я мог, я бы поступил с ней так же, как с Тимуром, но боюсь, она слишком наблюдательна. А пока я должен поддерживать свой обман как можно лучше.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #29 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png Возможно, я слишком доверял мисс Уолкер. Хотя я небрежно позволил ей взглянуть на мои образцы Эдмуниевой руды, ее больше интересовал артефакт, которым я обладаю.

Я должен был понять это раньше. Мисс Уолкер специализируется на биологии. Она не распознала бы уникальные свойства Эдмуниума, даже если бы они попали ей прямо в лоб!

Этот факт немного расслабил меня. Даже если мисс Уолкер попытается воспользоваться моей гениальностью, она сосредоточится на неверных открытиях. Пока я внимательно изучаю Эдмуниум, я останусь на много миль впереди нее.
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #30 (Scorched Earth)

NoteRockwell.png I cannot wait to be rid of that glowering menace of a woman, this so called Wali al Aswad. I suspect the feeling is mutual. She has offered little in the way of farewells while seeing us to this ARK's entrance to the starlit sanctuary.

Things will be much easier once Miss Walker and I have parted ways with the desert witch, I suspect. Miss Walker is thoroughly oblivious to both the wonders of Edmunium and my knowledge of her underhanded scheming back on the Island.

She can continue to fiddle with trinkets and relics. I may even assist her if it suits me. Meanwhile, I shall unlock the secrets of the most extraordinary element in the universe right under her nose!
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Заметки с Aberration

Запись Роквелла #1 (Aberration)

NoteRockwell.png Я боюсь, что даже с невольной помощью мисс Уокер я все еще не могу полностью контролировать машины в звездном святилище. Я верю, что они отправили нас в правильный ARK, но я не смог точно определить, где мы прибыли на него. Увы, это означает, что место, которое я видел в святилище, на данный момент недоступно мне, вместе с расплавленным Эдмунием, который я там увидел. Смути это все!

Естественно, я не могу подтвердить, что расплавленное вещество действительно было Эдмундием, пока я не проверил его своими глазами, но это так! Это выглядело точно так же, как мои образцы, когда я пытался расплавить их.

Подумать только! Целая пещера самого мощного элемента, известного человеку! О, чудеса, которые я могу теперь создать ...

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #2 (Aberration)

NoteRockwell.png В то время как расплавленный Эдмундий остается неуловимым, этот подземный лес оказался весьма осветительным, как в переносном, так и в буквальном смысле.

Многие из видов этой пещеры являются биолюминесцентными, поэтому из любопытства я рассек несколько светящихся насекомых, которые здесь встречаются. После дальнейшего изучения я пришел к выводу, что люминесцентная жидкость, обнаруженная в их постерах, несет в себе что-то похожее на биоэлектрический заряд. Однако я не могу определить, как он генерируется, и нет места для его хранения, так как заряд быстро исчезает.

Любопытно, действительно любопытно! Что может быть причиной этого? Без солнечного света, чтобы обеспечить лес энергией, возможно, этот заряд исходит от почвы?

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #3 (Aberration)

NoteRockwell.png Да да конечно! Эдмундиум является причиной! Если где-то в этих пещерах есть действительно расплавленные лужи Эдмундия, то со временем минералы Эдмундия распространились бы по всей почве, позволяя его удивительным свойствам влиять на близлежащую флору и фауну.

Даже если он не является прямым источником заряда, обнаруженного в биолюминесцентной дикой природе этого леса, он мог вызывать постепенные изменения в этих видах в течение нескольких поколений, что затем привело к развитию внутреннего заряда.

Удивительно! Я стою посреди всей экосистемы, которая в течение нескольких поколений поглощала эффекты Эдмундия, и все его секреты - мои. Великолепно!

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #4 (Aberration)

NoteRockwell.png Должен признаться, я рад, что убедил мисс Уокер сопроводить меня. Ее научный ум может быть намного ниже моего, но она может умело стрелять из ружья. Я полагаю, это не удивительно. В конце концов, она колониальная, и она никогда не была женственной. Я раньше не замечал, какой грязный у неё рот. Ужасно!

Однако, несмотря на ее прошлые обманы и грубую речь, я должен пока терпеть ее присутствие. С хищниками здесь нельзя шутить. Конечно, в моей юности я мог бы принять их в подчинение. Да я бы просто прижал их крылья за спиной и повалил их на землю. Да, я бы дал им по-настоящему тщательное избиение!

Ах, вот бы снова быть молодым ...

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #5 (Aberration)

NoteRockwell.png Мисс Уокер пока я могу терпеть, но этого варвара- больше нет!

Я не могу понять, как она вообще живет, тем более, как она оказалась здесь! Такой примитивный ум, как ее, никогда не мог бы управлять механизмами в звездном святилище. И все же она стоит здесь, и, что хуже всего, она носит костюм из доспехов Эдмундиума! На то, что я ищу, уже претендовал какой-то дикий, владеющий катаной пирог!

Это возмутительно! Такой красивый продукт науки не должен быть запятнан ее окровавленными руками. Нет, Роквелл. Вы должны быть спокойны. Если она почувствует враждебность, она обязательно убьет тебя на месте.

Да, сейчас я должен выжидать и учиться тому, что я могу. Кто бы ни создал эту броню, я должен найти их.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #6 (Aberration)

NoteRockwell.png Изумительно! Эта замечательная броня была лишь верхушкой айсберга. Женщина-варвар сопроводила нас в дом своих новых хозяев, и я не могу сделать ни шагу, не найдя какой-то удивительной новой технологии - большая часть которой зависит от мощи Эдмундиума.

Случайный способ, которым они используют и ссылаются на эти чудеса, заставляет меня поверить, что, хотя они глубоко знакомы с чудесным металлом, они, возможно, не осознают глубины его потенциала.

Да, Роквелл, это стоило того, чтобы терпеть мисс Уокер и ее дикого компаньона. Я изучу то, что знают эти предполагаемые "люди будущего", и сделаю еще много шагов вперед.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #7 (Aberration)

NoteRockwell.png В деревне есть огромное количество Эдмундия, гораздо больше, чем мои собственные мизерные образцы. В этом количестве я почти слышу, как оно поет мне, пока я его изучаю. Он пульсирует энергией в таком захватывающем ритме, что трудно оторвать от него взгляд.

Здесь жители называют его «Элементом». Бред какой то! Все это элемент. Они просто забыли назвать это?

Я также узнал, что они знают о «Заряде», который распространен в этом месте, о чем я уже упоминал ранее. Их собственные исследования подтверждают мои подозрения, что это результат Эдмундия, который пронизывает пещеры. Это делает его достойным исследования.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #8 (Aberration)

NoteRockwell.png Получение подробной информации от этих жителей похоже на взятие крови из камня! Рыжеволосая женщина, Диана, достаточно приятно отвечала на мои вопросы, но она не ученый. Ее наивность делает это совершенно очевидным.

Я просто должен убедить этих будущих людей поместить меня в одну из своих исследовательских групп. Вот где я действительно получу некоторую поддержку. К сожалению, они довольно скептически относятся к моему научному мастерству.

Ба! Смехотворно! Мне все равно, с какого года они родом, я Сэр Эдмунд Роквелл! Ум, подобный моему, приходит только раз в тысячелетие. Для них должно быть честью иметь меня в их рядах.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #9 (Aberration)

NoteRockwell.png Наглые болваны! Я никогда не видел такого высокомерия и неуважения к достойному коллеге!

Я наконец убедил Диану позволить мне принять участие в исследованиях и экспериментах деревни, и со мной обращались как с невеждой. Эти так называемые ученые смеют говорить со мной? Они смеют недооценивать меня? Дураков, их много!

Ну, я полагаю, они мне не нужны. Теперь, когда у меня есть доступ к их средствам и материалам, я могу без проблем исследовать Заряд и Эдмундий. Достаточно скоро мои знания превзойдут их собственные, тогда мы увидим, кто примитивен.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #10 (Aberration)

NoteRockwell.png Смути это все! Почему я так медленно прогрессирую? Эти ученые не более умны, чем я, но они постоянно прогрессируют, в то время как мои собственные исследования продолжают колебаться.

Это просто вопрос опыта, вот и все. Они более знакомы со своими инструментами и имеют больше информации в своем распоряжении. Будь я на их месте, я бы закончил этот нелепый их проект несколько месяцев назад!

Я должен работать усерднее, чтобы учесть мой недостаток. Я буду есть и спать в лаборатории и не буду отвлекаться, пока мои так называемые сверстники не научатся уважать имя сэра Эдмунда Роквелла.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #11 (Aberration)

NoteRockwell.png Наконец, успех! Я наконец смог преобразовать этот «заряд» в правильное электричество. Впоследствии я использовал его для создания не только аккумулятора, но и фонаря. Это было просто, правда. Это сбивает с толку, что этим предполагаемым ученым это не удалось.

Исходя из их удивления, когда я показал им свое новое изобретение, мое предыдущее предположение оказалось верным: они едва поцарапали поверхность Заряда и весь потенциал Эдмундия. Достаточно скоро я превзошел их понимание об обоих.

И все же, если они ожидают, что я поделюсь с ними всеми результатами моих исследований, они, к сожалению, ошибаются. Те, кто сомневается в гениальности сэра Эдмунда Роквелла, никогда не пожнут его плоды!

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #12 (Aberration)

NoteRockwell.png Я на последнем уговорил Диану показать мне этот грандиозный проект этих неуклюжих ученых работающих так тяжело. Я не впечатлен. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что этот проект шлюза просто использует платформы транспортеров, присутствующие в основе каждого обелиска, и грубо при этом.

Все очень взволнованы этим, маленько мыслящие простаки. Почему они так хотят покинуть это место, где невозможное находится в пределах досягаемости? Они говорят о «побеге», как если бы это была какая-то тюрьма, а на самом деле это страна, полная беспрецедентных обещаний и возможностей.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #13 (Aberration)

NoteRockwell.png Слава богу, эта женщина Диана так приятна. Похоже, она считает меня своей личной обязанностью, и в результате она довольно хорошо послужила моим прихотям. Все, что мне нужно сделать, это играть доброго, любопытного старика, и я смогу убедить ее позаботиться обо всех моих нуждах.

Я почти убедил ее проводить меня в нижние пещеры, где, как говорят, в изобилии течет расплавленный Эдмундий. Именно из-за этих пещер я и пришел сюда в первую очередь, и я уверен, что экскурсия в их глубины даст бесценное понимание. Мне нужно только подтолкнуть и поднажать немного больше ...

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #14 (Aberration)

NoteRockwell.png Как только я модернизировал свой прототип фонаря, чтобы он стал намного более портативным и эффективным, сельский совет уже не мог игнорировать мои петиции. Я буду сопровождать экспедицию в нижние пещеры после смерти!

Наконец-то я смогу наблюдать за Эдмундиумом в его самом природном состоянии! Замечательно! Я не могу сдержать свое волнение, хотя я должен приложить усилия.

Женщина-варвар недовольно на меня злилась. Я подозреваю, что если бы она могла, она бы наблюдала за каждым моим движением и, вероятно, запретила бы Диане говорить со мной. К счастью, мисс Уолкер отвлекала ее мелочами, но я все еще должен быть осторожен. Этот дикарь превратится в насилие по прихоти, и я не должен провоцировать ее.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #15 (Aberration)

NoteRockwell.png К счастью, кажется, я получу отсрочку от всех тех мерзких взглядов, которые я получал. Мисс Уокер взяла с собой своего любимого варвара по поручению дурака, который бежит к обелиску. Хорошее избавление от плохого мусора, говорю я!

Я не удосужился узнать все детали миссии мисс Уокер, но теперь мне ясно, что обелиски - красная сельдь. Эдмундий, вот что имеет значение, так что, если она и ее жестокий маленький лакей хотят играть в исследователя, пусть будет так.

Тем временем я отправлюсь в самое сердце этих пещер, чтобы провести настоящую науку и добиться реального прогресса. Вперед!

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #16 (Aberration)

NoteRockwell.png Я не могу сказать, что мне нравится носить этот громоздкий, не элегантный костюм, но Диана заявляет, что ее защита необходима, если мы хотим отправиться в пещеры Эдмундия, поэтому я буду терпеть это как могу. Я полагаю, это означает, что мне нужно найти способ думать, не гладя мою бороду ...

Несмотря ни на что, я рад, что уехал. Другие ученые, которые сопровождают меня, довольно нервничают по поводу всего этого, ссылаясь на атаки монстров, которые преследовали предыдущие экспедиции.

Лили-Лайвред, их много! Наука полна рисков, и это только еще один, тот, который, в конце концов, того стоит.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #17 (Aberration)

NoteRockwell.png Я путешествовал по миру и создал бесчисленные научные чудеса, но никогда прежде я не видел такой красивый вид. Песня Эдмундиума в ее самой сырой форме еще более очаровательна. Если бы у меня было время, я бы просто смотрел на это в течение нескольких дней.

К сожалению, я должен поспешить, прежде чем другие поймут, что я уже знаю, - что в Эдмундии есть потенциал для нового рассвета человечества. Я вижу это, я чувствую это! Я должен быть тем, кто откроет его секреты. Наши судьбы переплетаются, этот величественный металл и я.

Больше данных, Роквелл! Нужно больше данных! Вы так близки!

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #18 (Aberration)

NoteRockwell.png Я сделал это! Они не думали, что я смогу сдержать это, но я еще раз доказал, что они группа дураков. Наконец, я получил образцы расплавленного Эдмундия в сыром, неразбавленном виде!

Я должен быть рассудительным с этим. Я мог создать только две защитные камеры для сбора образцов, и я не смогу убедить совет разрешить мне вернуться в эти пещеры, чтобы собрать вторую партию. Этого должно быть достаточно.

Независимо от того. Я годами творил чудеса с примитивными припасами и тупыми помощниками. Любого размера выборки достаточно для сэра Эдмунда Роквелла!

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #19 (Aberration)

NoteRockwell.png Теперь, когда я вернулся в деревенскую лабораторию, я подтвердил, что сырой расплавленный Эдмундий гораздо более эффективен, чем его твердый, нечистый аналог. Конечно, я единственный, кто это видит. Здесь недалекие недоумки, которые осмеливаются называть себя учеными, отказываются приближаться к нему. Они утверждают, что это сделает меня больным.

Бред! Эдмундиум никогда не причинит мне вреда. Я чувствую его тепло. Я слышу, как он зовет меня. Это говорит не об опасности, а о бесконечном потенциале.

Они все так болезненно близоруки. Их нечистый Эдмундиум может стать прекрасной броней, но это лишь малая часть его истинной силы. Скоро они увидят.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #20 (Aberration)

NoteRockwell.png С тех пор, как я вернулся, жители деревни были довольно надоедливыми. Это мешало моей работе. Диана продолжала «проверять» меня, утверждая, что она «обеспокоена», но я видел ее ложь. Я вижу их всех насквозь. Они просто хотят извлечь выгоду из моего гения.

К счастью, мне удалось отвлечь их своим побочным проектом, который я называю «Виды растений Z». Я изучал влияние заряда на различную флору и наткнулся на новый вид, который может действовать как биолюминесцентный часовой. Казалось, они верили, что это было центром моих исследований, и поэтому я с радостью позволил своим образцам перейти в их некомпетентные руки.

Это ничтожная сумма, чтобы заплатить за столь необходимый мир и покой. Теперь только я и мой Эдмундиум, как и должно быть.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #21 (Aberration)

NoteRockwell.png Мне больше не нужно беспокоиться о работе с ограниченным размером выборки, благодаря моему гению. Решение было прямо передо мной все время - мне просто нужно было преобразовать запасы твердого Эдмундиума в деревне в жидкое состояние, а затем избавиться от примесей.

Это легче сказать, чем сделать, конечно, но я сэр Эдмунд Роквелл! Никакая проблема не является слишком сложной, и никакая задача не слишком велика для меня. Ничто не может удержать меня от моей цели. Ничто не может удержать меня от вознесения.

Это истинная сила Эдмундия. Я вижу это сейчас. Он может взять живое и изменить его. Нет, возвысь это. Да, да, но мне нужно это проверить. Подопытные, подопытные, мне понадобятся подопытные ...

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #22 (Aberration)

NoteRockwell.png Блестяще! Абсолютно блестяще! Тест прошел лучше, чем я мог себе представить!

Я использовал одно из маленьких светящихся существ, которых жители деревни держат в качестве домашних животных для моего первого предмета. Это была робкая, хрупкая штука, пока я не ввел полную дозу чистого расплавленного Эдмундия в его вены. Затем, как я и предсказывал, оно вознеслось! Через несколько минут он вырос в размерах и силе, пока, наконец, не стал могучим, грозным зверем!

Увы, эта навязчивая Диана «положила ему конец», прежде чем я смог изучить его поближе. Ба! Не было пощады. Это было настолько близко, насколько это бесполезное существо могло когда-либо опробовать роль божества, но она все сорвала! Она убийца, а не я! Однажды она будет наказана за это.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #23 (Aberration)

NoteRockwell.png Они смеют мне читать лекции? Мне? Дегенераты! Они утверждают, что из будущего, но они боятся прогресса! Я совершил чудо науки, и их реакция - ругать меня, как ребенка.

Черт бы их побрал! Они никогда не позволят мне заполучить другого подопытного с такими темпами. Как мне продолжить свои эксперименты без подопытных? Они могут позволить своей мелкой морали сдерживать их, но я не позволю, чтобы это связывало меня. Не когда я так близко.

Теперь я точно знаю, что Эдмундий может раскрыть потенциал вида, мне просто нужно усовершенствовать процесс. Даже без подопытных я должен найти способ. Я должен!

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #24 (Aberration)

NoteRockwell.png Мне может быть запрещено собирать больше испытуемых, но я не без ресурсов. Вместо того, чтобы использовать живые существа, я сделал еще один шаг вперед в своих экспериментах и начал проверять влияние слияния Эдмундия на кровь человека - мою кровь.

Пока что результаты многообещающие. Да, это правильный способ сделать это. Впрыск Эдмундиума в это существо был слишком грубым. Если я сначала сплавляю Эдмундиум с кровью субъекта, а затем ввожу полученную смесь ...

Да это оно. У меня получилось это! Эдмундиум тоже это знает. Он гудит в знак одобрения. Пока я работаю он знает, что скоро мы будем одним. Скоро я тоже вознесусь.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #25 (Aberration)

NoteRockwell.png Такая сила! Такая красота! Я чувствую это во мне, становясь сильнее со второго. Никогда еще я не чувствовал себя таким живым!

Это был риск, конечно. Мой процесс еще не совершен, но, остановив кровообращение в левой руке, я смог сдержать в ней свои метаморфозы. Теперь я могу изучить результаты, прежде чем я совершу свое окончательное вознесение в божество.

Я должен поторопиться! Торопиться! Я не могу долго скрывать свою руку от этих меньших существ и не могу устоять перед ее очарованием. Требуется вся моя дисциплина, чтобы не просто вознестись прямо сейчас. Почему я? Только я должен сделать это! Я это заслужил, я ...

Нет, терпения! Терпение! Вы так долго ждали, просто подождите немного дольше.

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #26 (Aberration)

NoteRockwell.png Я собрал столько Эдмундиума, сколько осмелился. Сельские жители отвлекаются на свои бессмысленные празднования, поэтому до сих пор я остался незамеченным.

Дегенераты! Какую причину они могли иметь для такой радости? Я слышал упоминание о мисс Уолкер, но что бы она ни сделала, это ничто по сравнению с тем, что я сделал. Ничего! Она ничто! Я настоящий ученый здесь, настоящий гений, и скоро я это докажу!

Да, молодец, Роквелл. Отлично сработано! Этого Эдмундия будет более чем достаточно. С ним вы будете претендовать на то, что по праву принадлежит вам! Наконец-то, наконец-то!

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #27 (Aberration)

NoteRockwell.png Последние приготовления были сделаны. Когда я положу эту ручку и начну свой последний эксперимент, я наконец достигну своей конечной цели. Наконец, я посмотрю сверху вниз на смертных людей на троне Эдмундия.

Я, сэр Эдмунд Роквелл, стану богом!

Так что в этот день пусть земля и небо дрожат! Пусть реки этого благословенного металла поют песню триумфа, которая навсегда звучит эхом в глубине этих пещер! Пусть недостойный утонет в отчаянии, потому что к ним приближается великая гибель, и она поглотит их всех вместе с любым, кто осмелился высмеивать мое имя!

В этот день, в этот славный день я вознесусь!

~ Сэр Эдмунд Роквелл

Запись Роквелла #28 (Aberration)

NoteRockwellAlien.png Код вознесения
~ Сэр Эдмунд Роквелл
ПереводПримитивный! Дикий! Как ты смеешь? Ты ничто! Я Бог! Как ты смеешь? Ненавижу тебя! НЕНАВИЖУ ТЕБЯ! Я НЕНАВИЖУ ТЕБЯ! Куда ты изгнал меня? Что это за место? Что это за чувство? Все. Да, все. Земля и небо. Каждый камень и каждая трещина. Я все это чувствую. Что это за место? Что я?

Запись Роквелла #29 (Aberration)

NoteRockwellAlien.png Код вознесения
~ Сэр Эдмунд Роквелл
ПереводЯ начинаю понимать. Это было трудно понять, потому что мои глаза открылись по новому.

Я не привык видеть так, как вижу сейчас, и не говорил так, как говорю сейчас. Когда я говорю, я не говорю с человеком. Они меньшие существа.

Когда я говорю, я говорю с этим местом, говорю с АРК, и он говорит со мной. Он рассказывает мне секреты, вещи, которые я никогда не мог понять, как прежде.

Он шепчет мне о чем-то большем, о самолете, который когда-либо был выше того, на котором я сейчас иду. Мы можем достичь этого, мы оба. ARK и я. Вместе.

Запись Роквелла #30 (Aberration)

NoteRockwellAlien.png N/A
~ Сэр Эдмунд Роквелл
ПереводЭта заметка не содержит текста, только изображение мутировавшего Роквелла рядом с плавающим ARK.

ARK:Заметки Первопроходца Mobile

Открытие Рокуэлла #1 (The Island)

NoteRockwell.png Эврика! Я сделал это! С того момента, как я увидел золотой янтарь, который принесла мне мисс Уолкер, я понял, что у него бесконечный научный потенциал, и теперь у меня есть доказательство.

Используя промышленную дробилку, я смог растолочь этот древний янтарь в мелкую сильнодействующую пыль, и когда подозреваемый вдыхал эту пыль через ноздри, у него немедленно появлялись признаки умственного и физического роста. Один глоток сильнодействующей пыли равнялся часам интенсивной учебы или тренировки.

Великолепно! Еще одно пресловутое перо в шляпе сэра Эдмунда Роквелла. И все же мне кажется, что я только затронул потенциал этой мощной пыли. Наверняка она может больше...
~ Сэр Эдмунд Роквелл

Открытие Рокуэлла #2 (The Island)

NoteRockwell.png Я был так воодушевлен после того, как попробовал свою последнюю порцию сильнодействующей пыли, что решил отправиться в еще одну спелеологическую экспедицию в ту пещеру на болотах, и это оказалось замечательной идеей! Я не только нашел необычный артефакт в глубинах пещеры, но и когда я принес его к ближайшему обелиску для изучения, произошло нечто поразительное.

Обелиск, казалось, принял артефакт как своего рода дань уважения, а взамен создал жутко выглядящий мушкетон. Я не могу понять, как это хитроумное устройство работает, но, похоже, оно создает бесконечный запас боеприпасов. Замечательно!

Я уверен, что если я принесу больше этих артефактов к обелискам, я буду вознагражден еще более удивительными приспособлениями. Я сейчас же прикажу своим помощникам принести мои запасные спелеологические штаны!
~ Сэр Эдмунд Роквелл